<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Kommentare zu: Die W-endung ?</title>
	<atom:link href="http://www.eigentliches.com/2010/12/die-w-endung/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.eigentliches.com/2010/12/die-w-endung/</link>
	<description>Eigentlich ist dies ein Blog</description>
	<lastBuildDate>Sun, 30 Jun 2024 20:04:24 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.5.1</generator>
	<item>
		<title>Von: Sylvia</title>
		<link>http://www.eigentliches.com/2010/12/die-w-endung/comment-page-1/#comment-29799</link>
		<dc:creator>Sylvia</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 14 Dec 2010 18:11:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.eigentliches.com/?p=14405#comment-29799</guid>
		<description><![CDATA[Ich denk, es ist das, worum es oft geht. Das Eigentliche. 
Wenn das nicht sichtbar werden darf, bleibt&#039;s flach.
Wenn es nämlich das ist, was den Sog erzeugt, und es nicht sichtbar wird, wird&#039;s anstrengend.
Vor allem, wenn du Eigentlich genau mit diesem verborgenen Teil im Anderen in Kontakt bist ... und nicht mit dem, was dir zugewandt ist.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ich denk, es ist das, worum es oft geht. Das Eigentliche.<br />
Wenn das nicht sichtbar werden darf, bleibt&#8217;s flach.<br />
Wenn es nämlich das ist, was den Sog erzeugt, und es nicht sichtbar wird, wird&#8217;s anstrengend.<br />
Vor allem, wenn du Eigentlich genau mit diesem verborgenen Teil im Anderen in Kontakt bist &#8230; und nicht mit dem, was dir zugewandt ist.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: theomix</title>
		<link>http://www.eigentliches.com/2010/12/die-w-endung/comment-page-1/#comment-29797</link>
		<dc:creator>theomix</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 14 Dec 2010 17:42:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.eigentliches.com/?p=14405#comment-29797</guid>
		<description><![CDATA[Nur wie lange das Interesse gilt?]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Nur wie lange das Interesse gilt?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Erika</title>
		<link>http://www.eigentliches.com/2010/12/die-w-endung/comment-page-1/#comment-29796</link>
		<dc:creator>Erika</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 14 Dec 2010 17:37:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.eigentliches.com/?p=14405#comment-29796</guid>
		<description><![CDATA[danke , jetzt war ich ganz durcheinander , ich hatte es verwechselt, das hab ich noch gefunden

Borgen, leihen, ausleihen etc.: im Deutschen ist der Unterschied zwischen diesen Wörtern den meisten nicht ganz klar, da die Unterscheidung nicht so streng wie im Englischen ist. 

Im Englischen heißt “borrow” leihen im Sinne von “take (nehmen)” und “lend” heißt leihen im Sinne von “give (geben)”. Wenn man unsicher ist, ob man “borrow” oder “lend” verwendet, muss man einfach schauen, ob man in seinem Satz “give” bzw. “take” einsetzen kann.

Sylvia, es gab in der Dialektsprache von Gerhard 

 &quot;Nüsschen&quot;  und Frikadellen, aber ich kann das nicht essen.........
Sohnemann hat sich gefreut, Gerhard kommt erst später......
morgen ist noch ein Teil Prüfung: Planung
und im Januar  die Praktische 
Theorie ist letzt drangewesen......]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>danke , jetzt war ich ganz durcheinander , ich hatte es verwechselt, das hab ich noch gefunden</p>
<p>Borgen, leihen, ausleihen etc.: im Deutschen ist der Unterschied zwischen diesen Wörtern den meisten nicht ganz klar, da die Unterscheidung nicht so streng wie im Englischen ist. </p>
<p>Im Englischen heißt “borrow” leihen im Sinne von “take (nehmen)” und “lend” heißt leihen im Sinne von “give (geben)”. Wenn man unsicher ist, ob man “borrow” oder “lend” verwendet, muss man einfach schauen, ob man in seinem Satz “give” bzw. “take” einsetzen kann.</p>
<p>Sylvia, es gab in der Dialektsprache von Gerhard </p>
<p> &#8220;Nüsschen&#8221;  und Frikadellen, aber ich kann das nicht essen&#8230;&#8230;&#8230;<br />
Sohnemann hat sich gefreut, Gerhard kommt erst später&#8230;&#8230;<br />
morgen ist noch ein Teil Prüfung: Planung<br />
und im Januar  die Praktische<br />
Theorie ist letzt drangewesen&#8230;&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Sylvia</title>
		<link>http://www.eigentliches.com/2010/12/die-w-endung/comment-page-1/#comment-29795</link>
		<dc:creator>Sylvia</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 14 Dec 2010 16:25:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.eigentliches.com/?p=14405#comment-29795</guid>
		<description><![CDATA[Aha, aus dem Griechischen kommt der Laie.

Da schließt sich jetzt der Kreis zum Banklaien, so wie die verschuldet sind.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Aha, aus dem Griechischen kommt der Laie.</p>
<p>Da schließt sich jetzt der Kreis zum Banklaien, so wie die verschuldet sind.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Claudia</title>
		<link>http://www.eigentliches.com/2010/12/die-w-endung/comment-page-1/#comment-29794</link>
		<dc:creator>Claudia</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 14 Dec 2010 16:18:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.eigentliches.com/?p=14405#comment-29794</guid>
		<description><![CDATA[Ein Laie (gr. laikos) ist übrigens (wieder ohne Kluges Hilfe, ha!) einer aus dem Volk (gr. laós). Und zwar sowohl aus dem simplen, nicht adligen Volk als auch - in christlicher Diktion - aus dem Volk Gottes, also einer von den Getauften.
Allerdings wäre es falsch, zu behaupten, daß Fachleute niemals getauft sind, oder daß Christen niemals Fachleute sind.  ;-)]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ein Laie (gr. laikos) ist übrigens (wieder ohne Kluges Hilfe, ha!) einer aus dem Volk (gr. laós). Und zwar sowohl aus dem simplen, nicht adligen Volk als auch &#8211; in christlicher Diktion &#8211; aus dem Volk Gottes, also einer von den Getauften.<br />
Allerdings wäre es falsch, zu behaupten, daß Fachleute niemals getauft sind, oder daß Christen niemals Fachleute sind.  <img src='http://www.eigentliches.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';-)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Claudia</title>
		<link>http://www.eigentliches.com/2010/12/die-w-endung/comment-page-1/#comment-29793</link>
		<dc:creator>Claudia</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 14 Dec 2010 16:15:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.eigentliches.com/?p=14405#comment-29793</guid>
		<description><![CDATA[Ganz korrekt ist borgen und leihen auch im Deutschen unterschieden:
Du borgst mir, ich leihe dir.
(Diesmal ohne Kluges Hilfe gewußt.)
Allerdings glaube ich, daß dieser Unterschied langsam verwässert.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ganz korrekt ist borgen und leihen auch im Deutschen unterschieden:<br />
Du borgst mir, ich leihe dir.<br />
(Diesmal ohne Kluges Hilfe gewußt.)<br />
Allerdings glaube ich, daß dieser Unterschied langsam verwässert.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Sylvia</title>
		<link>http://www.eigentliches.com/2010/12/die-w-endung/comment-page-1/#comment-29792</link>
		<dc:creator>Sylvia</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 14 Dec 2010 16:11:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.eigentliches.com/?p=14405#comment-29792</guid>
		<description><![CDATA[@Erika: Gibt&#039;s heute wieder gefüllte Briketts ?  :mrgreen:]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@Erika: Gibt&#8217;s heute wieder gefüllte Briketts ?  <img src='http://www.eigentliches.com/wp-includes/images/smilies/icon_mrgreen.gif' alt=':mrgreen:' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Sylvia</title>
		<link>http://www.eigentliches.com/2010/12/die-w-endung/comment-page-1/#comment-29791</link>
		<dc:creator>Sylvia</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 14 Dec 2010 16:10:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.eigentliches.com/?p=14405#comment-29791</guid>
		<description><![CDATA[lend und borrow beziehen sich auf *jemanden etwas borgen* oder * sich von jemanden was borgen*

Gib her = lend me
Da, nimm = borrow]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>lend und borrow beziehen sich auf *jemanden etwas borgen* oder * sich von jemanden was borgen*</p>
<p>Gib her = lend me<br />
Da, nimm = borrow</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Erika</title>
		<link>http://www.eigentliches.com/2010/12/die-w-endung/comment-page-1/#comment-29790</link>
		<dc:creator>Erika</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 14 Dec 2010 16:02:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.eigentliches.com/?p=14405#comment-29790</guid>
		<description><![CDATA[ich glaube in der Frage wird borrow benutzt und auf sich bezogen  I lent me money from you..... und nicht can you lend me money  dann heißt es can you borrow me
oder so ähnlich
mit dem Ohr ist gut.....
wie dasgleiche und dasselbe gell ,,,,
oh, ich muss jetzt kochen, damit nicht alles wieder anbrennt
bis später mal.....]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ich glaube in der Frage wird borrow benutzt und auf sich bezogen  I lent me money from you&#8230;.. und nicht can you lend me money  dann heißt es can you borrow me<br />
oder so ähnlich<br />
mit dem Ohr ist gut&#8230;..<br />
wie dasgleiche und dasselbe gell ,,,,<br />
oh, ich muss jetzt kochen, damit nicht alles wieder anbrennt<br />
bis später mal&#8230;..</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Sylvia</title>
		<link>http://www.eigentliches.com/2010/12/die-w-endung/comment-page-1/#comment-29789</link>
		<dc:creator>Sylvia</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 14 Dec 2010 15:52:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.eigentliches.com/?p=14405#comment-29789</guid>
		<description><![CDATA[Ja, es is einfach was anderes, ob man sagt:

&quot;Lend me your ear&quot; oder &quot;borrow me your ear&quot;, weil der andere wird es ja noch brauchen.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ja, es is einfach was anderes, ob man sagt:</p>
<p>&#8220;Lend me your ear&#8221; oder &#8220;borrow me your ear&#8221;, weil der andere wird es ja noch brauchen.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
